新闻资讯

News information

“白酒”可不是“White wine”,精准表达是这个!

发布时间:2023-11-03 01:56:53 |   阅读量:7161  |  文章来源:电竞竞猜官网,lol正规押注平台,电竞比赛竞猜平台



01

“white wine”是白酒什么酒

如果你跟国外的服务员说你想喝“white wine”,那他/她指定是准表要给你拿错了!因为“white wine”指的白酒并不是我们直翻的“白酒”,而是准表白葡萄酒!


02

“白酒”用英语怎么说

“白酒”用英语可以表示为 "white liquor",或者更常见的准表说法是 "spirits"。

白酒通常是白酒指无色的、透明的准表高度酒精饮料,如伏特加、白酒金酒、准表朗姆酒等。白酒

在中国,准表"白酒" 通常指的白酒是一种特定的高度酒精饮料,与西方的准表 "white liquor" 或 "spirits" 类似,但在口味和制作上有所不同。白酒因此,具体要根据上下文来确定白酒的具体含义。

所以你跟老外说你要买“white liquor”或者是“spirits”,那你可能买到的也不是你想要的茅台或者五粮液。

03

中国的“白酒”用英语怎么说

如果你想点的是类似于中国茅台或者五粮液的这种白酒,在国际上你可以说你想要"Chinese liquor" 或 "Chinese spirits"。


04

“点酒”应该如何表达

"点酒" 可以用英语表示为 "order drinks" 或 "order beverages"。以下是一些句式,可用于点酒或饮料的订购:

I'd like to order some drinks, please.

我想点一些饮料,请。

Can we get the drinks menu?

我们可以看看饮料菜单吗?

What would you recommend for a refreshing beverage?

你会推荐什么清爽的饮料?

I'll have a [饮料名称], please.

我要一杯 [饮料名称],谢谢。

May I order a bottle of [饮料名称] for the table?"(我可以点一瓶 [饮料名称] 放在桌子上吗?

Could you bring us a round of [饮料名称], please?

你可以给我们来一轮 [饮料名称] 吗?


好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者



电竞竞猜官网,lol正规押注平台,电竞比赛竞猜平台

V观财报|福能股份:董事长、副董事长、总经理等因工作变动辞职 新疆兵团:火红辣椒迎丰收 奏出致富“椒”响曲 东亚银行(中国)核心系统升级成功上线 范冰冰与许家印的不为人知的故事 落实“作息令”,区(市)县、学校在行动! 私募备案指引新政出台,对一二级估值倒挂北交所上市公司影响几何 私募备案指引新政出台,对一二级估值倒挂北交所上市公司影响几何 2023年中秋国庆假第三天 陕西铁路预计发送旅客52.7万人次 @全体毕业生,一大波岗位“上新”!明天9:00直播间见! 闹乌龙了,西北师大学生保研后资格被收回,参加考研会受到影响吗